TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 15:6-8

Konteks

15:6 Your right hand, O Lord, was majestic 1  in power,

your right hand, O Lord, shattered the enemy.

15:7 In the abundance of your majesty 2  you have overthrown 3 

those who rise up against you. 4 

You sent forth 5  your wrath; 6 

it consumed them 7  like stubble.

15:8 By the blast of your nostrils 8  the waters were piled up,

the flowing water stood upright like a heap, 9 

and the deep waters were solidified in the heart of the sea.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:6]  1 tn The form נֶאְדָּרִי (nedari) may be an archaic infinitive with the old ending i, used in place of the verb and meaning “awesome.” Gesenius says that the vowel ending may be an old case ending, especially when a preposition is inserted between the word and its genitive (GKC 253 §90.l), but he suggests a reconstruction of the form.

[15:7]  2 sn This expression is cognate with words in v. 1. Here that same greatness or majesty is extolled as in abundance.

[15:7]  3 tn Here, and throughout the song, these verbs are the prefixed conjugation that may look like the imperfect but are actually historic preterites. This verb is to “overthrow” or “throw down” – like a wall, leaving it in shattered pieces.

[15:7]  4 tn The form קָמֶיךָ (qamekha) is the active participle with a pronominal suffix. The participle is accusative, the object of the verb, but the suffix is the genitive of nearer definition (see GKC 358 §116.i).

[15:7]  5 sn The verb is the Piel of שָׁלַח (shalakh), the same verb used throughout for the demand on Pharaoh to release Israel. Here, in some irony, God released his wrath on them.

[15:7]  6 sn The word wrath is a metonymy of cause; the effect – the judgment – is what is meant.

[15:7]  7 tn The verb is the prefixed conjugation, the preterite, without the consecutive vav (ו).

[15:8]  8 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water.

[15:8]  9 tn The word “heap” describes the walls of water. The waters, which are naturally fluid, stood up as though they were a heap, a mound of earth. Likewise, the flowing waters deep in the ocean solidified – as though they were turned to ice (U. Cassuto, Exodus, 175).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA